On przekazał dziedzictwo Mujemu Hladziunkowi.1
Zamysłem tego duchownego było trwanie w bezzasadnym stanie.
Stąd przygodne doskonałości: zatrudnianie do służby żarłocznych
bogów i zdolność wybawiania od młocarzy.2 Najwyższa doskonałość: odejście w rozkosz niebiańską bez
zostawiania ciała na ziemi.
1 Mu ye Lha rgyung.
Niebiański Bożyc.
2 Tełrang
(the'u rang). Oznacza chyba natręta. Wielki słownik
tybetańsko-chiński (Bod rgya tshig mdzod chen mo) wyjaśnia,
że jest to potwór poruszający się po niebie albo rodzaj duszy
czyśćcowej (głodnego ducha) (mkha' la rgyu ba'i 'byung po'am/ yi
dwags kyi rigs shig). Słownik bonu napisany przez drogiego
Ciungtrula Dzikme Namkej Dordzie (Khyung sprul 'Jigs med Nam mkha'i
rDo rje, nazwany Gangs can bod kyi brda skad ming gzhi gsal bar
ston pa'i bstan bcos dgos 'byung nor bu'i gter chen) tłumaczy,
że tełrang to
zaraza albo mór (gdon). Obecny przekład jako młocarz
odwołuje się do młota, który zdaje się pojawiać w
zdrobnieniu teł (the'u), młotek. Siangsiuński odpowiednik
dla tełranga to kutra (ku tra) albo kutrik (ku
trig). Pierwszy z tych wyrazów, kutra, przypomina
sanskyckie słowo kuTa oznaczające między innymi młot,
młotek i pobijak. Według słownika Rangdziunga Jesiego
(Rangjung Yeshe) tełrang jest demonem opętującym dzieci.
Możliwe więc, że młócenie należy tutaj skojarzyć z trzepaniem
właściwym opętaniu przez złe duchy. Pojawia się jeszcze
podobieństwo tełrang (the'u rang) do wyrazu torang (tho
rangs/tho rang) oznaczającego świt, brzask. W takim
przypadku tełrang przypomina jakiegoś świtka, mały
świt, mały brzask, a może jutrzenkę, co mogłoby go
wiązać z Lucyferem. Ponieważ nauczyciel Muje Hladziunk trwał w bezzasadnym stanie, posiadał doskonałą broń na
pokonanie tego ducha wysługującego się rozumem i uzasadnianiem.
།དེས་མུ་ཡེ་ལྷ་རྒྱུང་ལ་བརྒྱུད་དེ།
བླ་མ་དེ་ཡང་དགོངས་པ་རྩ་བྲལ་གྱི་ངང་ལ་གནས་པས།
ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ལྷ་སྲིན་བྲན་དུ་འཁོལ་བ་དང་།
ཐེལ༼ཐེའུ༽རང་དངོས་སུ་སྒྲོལ་བར་ནུས།
མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་སྐུ་ལུས་ས་ལ་མ་བཞག་པར་མཁའ་སྤྱོད་དུ་གཤེགས་སོ།
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz