środa, 31 stycznia 2018

Troiste określenie postrzegania i postrzeżenia

Troistość i co ma troisty wygląd
to określenie postrzegania i postrzeżenia.

Maitreyanātha (ok. 270-350 r.; tyb. Ciampa Gonpo (Byams pa mGon po)), Theg pa chen po mdo sde'i rgyan zhes bya ba'i tshig le'ur byas pa (Wierszowanka wielkiego postępowania o nazwie «Ozdoba działu opowieści»), sanskr. Mahā yāna sūtra alaṃkara nāma kārikā, ze zbioru wyjaśnień do kanonu świętych pism buddyjskich, Tendziur (bsTan 'gyur), t. 70, wyd. dPe bsdur ma, Pekin 1994-2008, s. 835.

Przekład z tybetańskiego Jakub Szukalski

།རྣམ་གསུམ་རྣམ་གསུམ་སྣང་བ་ཅན།
།འཛིན་དང་གཟུང་བའི་མཚན་ཉིད་དེ།

ཞེས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་མདོ་སྡེའི་རྒྱན་ཞེས་བྱ་བའི་ཚིག་ལེའུར་བྱས་པ་ལས་བྱུང་ངོ༌།

poniedziałek, 29 stycznia 2018

(186) Szkółka: Bliskoznaczność poznawania

Umysł (blo), świadomość (rig pa), poznawanie (shes pa) i jasne doświadczenie własnej świadomości (rang rig mngon sum gyi myong bya) to równoznaczniki.

Inna możliwości przekładu:
umysł (blo): intelekt
świadomość (rig pa): wiedza, poznanie
jasne doświadczenie własnej świadomości
      (rang rig mngon sum gyi myong bya):
      wyraźne doświadczenie samoświadomości

To należy do poznawania.

wtorek, 23 stycznia 2018

(185) Szkółka: Określenie poznawania ཤེས་པ།

Jasność i świadomość.
(gsal zhing rig pa) 

Ponieważ w Wydzieleniu miar (Tshad ma rnam 'byed) powiedziano: „Jasność i świadomość to poznawanie”.

Inne możliwości przekładu tyb. siepa (shes pa), poznawanie: pojmowanie, postrzeganie, intelekt, czucie

To należy do poznawania.

(184) Szkółka: Poznawanie

1. Określenie (mtshan nyid)
2. Bliskoznaczność (khyab mnyam) 
3. Podział (dbye ba)

piątek, 12 stycznia 2018

środa, 3 stycznia 2018

Wszechwiedza Szenraba

Z tego nieba na wysokości poczyna się wszystko.
Z tej ziemi na niskości rodzi się wszystko.
Z tych tęczowych obłoków pośrodku tworzy się wszystko.
Ja, Wszechwiedzący znam wszystko.
Z tej duchowości pojawia się wszystko.
Z tej rośliny wszystko wyrasta.
Dlatego słowa tułaczki i spoczynku
są wyraźne bez zamętu każde na swej ziemi.

Tonpa Sienrab (sTon pa gShen rab) w Dri med gzi brjid rab tu 'bar ba'i mdo (Mowa o nieskalanym, błyszczącym blasku), t. 2, Tenzin Namdak, Delhi 1964-1967, s. 240.

Przekład z tybetańskiego: Jakub Szukalski

མཐོ་ནམ་མཁའ་འདི་ལས་ཅི་ཡང་འབྱུང༌།
དམའ་ས་གཞི་འདི་ལས་ཅི་ཡང་སྐྱེ།
བར་གཞའ་སྤྲིན་འདི་ལས་ཅི་ཡང་གྲུབ།
ང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པས་གང་ཡང་ཤེས།
སེམས་ཉིད་འདི་ལས་གང་ཡང་ཤར།
རྩི་ཐོག་འདི་ལས་གང་ཡང་སྨིན།
དེ་ཕྱིར་འཁོར་བ་མྱང་འདས་བོན།
མ་རྨོངས་ས་ས་སོ་སོར་གསལ།

སྟོན་པ་གཤེན་རབ་ཀྱིས་གསུང༌། དྲི་མེད་གཟི་བརྗིད་རབ་ཏུ་འབར་བའི་མདོ་ལས་བྱུང་ངོ༌།