Zachowujące
własne określenie.
(rang gi mtshan nyid 'dzin pa)
Inne możliwości tłumaczenia: trzymające własne określenie, pojęcie własnego określenia (znamienności, definicji, charakterystyki).
Uwaga. W
pozostałych obrządkach tybetańsko-buddyjskich wyrazowi pon (bon)
odpowiada cio (chos, sanskr. dharma),
mające podobne określenie: zachowujące własną istotę
(rang gi ngo bo 'dzin pa). Sanskrycki wyraz dharma będący
odpowiednikiem cio i pon wydaje się nawiązywać do
pojęcia zachowywania, trzymania, dzierżenia, które pojawia
się w określeniu słowa (bon/chos).
Więcej wiadomości o wyrazie pon (bon) w pracach:
Unsolved 'Bon' Puzzle: A Survey of the Classical Definitions of the Word 'Bon' (Kalsang Norbu Gurung).
To należy do bliskoznaczności treści.
To należy do bliskoznaczności treści.
http://wiedzatybetu.blogspot.com/2011/11/prawdziwe-sowo.html
OdpowiedzUsuńSłowo jest zbawieniem przez to, że zachowuje. Słusznie więc Pan Jezus nazywany jest Słowem.
OdpowiedzUsuń...a wraz z Nim każdy, kto podejmuje się zadania zachowywania.
OdpowiedzUsuń