niedziela, 1 marca 2015

(154) Nauczyciel Hlundrupa Mutura

   Drugie: Jak dzielny i wybrany spotkał życzliwego duchownego. Duchowny Cenpo1 żył w górach Siank.2 Kiedy więc przewodnik Mutur3 chodził wypasać jaki przy grotach w Jalunk Ringmo,4 spotkał tego duchownego Cenpo o małej budowie ciała, z małą czapką do rozmyślania na głowie, owiniętego niebieskim płaszczem, z bosymi stopami, księgą włożoną za pas i trzymającego w ręku małą, żelazną miskę napełnioną ciastem.
Rzekł wtedy:
Skąd przychodzisz?”
Powiedział: „Dziecko, nie ma skąd przychodzić”.
Rzekł: „Dokąd zmierzasz?”
Powiedział: „Dziecko, nie ma gdzie iść”.
Rzekł: „Gdzie teraz mieszkasz?”
Powiedział: „Dziecko, nie ma gdzie pozostać”.
Rzekł: „Święty, czy jesteś wykształcony?”
Powiedział: „Nie ma w czym się kształcić”.
Wskazując na niebieskie [ubranie], zapytał: „Święty, czy jesteś wyznawcą bonu?”
Powiedział: „Nie ma czego wyróżniać”.
Ponieważ święty nie miał na nogach butów, rzekł: „Proszę, ubierz moje buty”.
Powiedział: „Buty dziecka niech dziecko samo nosi. Jak je straci, to co będzie nosić?”
Zbudziła się w nim tak wielka nadzieja, że przeszły go ciarki.
Rzekł: „Poproszę o błogosławieństwo”.5
Duchowny powiedział: „Masz przecież błogosławioną czapkę i błogosławione kołtuny.6 Czy nie jesteś wyznawcą bonu?”
Rzekł: „Jestem wyznawcą bonu”.
Powiedział: „Jak wielu wyznawców bonu jest w Tybecie?”
Rzekł: „Tylu jest wyznawców bonu. Tacy są moi rodzice. Tyle umiem”.7
Powiedział: „Mógłbym poznać twoich rodziców”.
Zapytał: „Czy rzeczywiście poszedłbyś spotkać rodziców?”
Powiedział: „To, że mógłbym poznać twoich rodziców nie wiąże się ze spotkaniem. Zamiast tego udzielę tobie skrycie błogosławieństwa.8 Weź przybory i chodź”.
Zapytał: „Jakich przyborów potrzeba?”
Powiedział: „Weź wyborne wino, wyborne jedzenie, złote i srebrne kwiaty oraz kilka jedwabnych wstążek, i chodź”.
   Hlundrub Mutur wziął to i przybył. Wtedy duchowny nadając mu pełne błogosławieństwa, udzielił pouczeń o zaklęciu. Pouczenia były zadziwiające. Wtedy odprawili zebranie9 w miesiącu konnego, aż w końcu odszedł.
   Później Hlundrup Mutur trojako żałował tego, co wcześniej. Powiedział, iż najbardziej żałował, że zadowolił się pouczeniami, nie zgłębiając duchownego. Czasem żałował, że miał wczesne zaufanie, nie przekonując się do pouczeń o doświadczeniu. W późniejszym miejscu żałował, że poszedł za chwytliwymi zaklęciami,10 nie rozumiejąc znaczenia wielkiego spełnienia i zaklęcia.

1  bTsan po. Władca.
2  Shangs. Nos. Obszar w Jeru (g.Yas ru; Prawy Róg), Środkowy Tybet.
3  Mu thur.
4  g.Ya lung Ring mo. Długa Dolina Rdzy.
5  Błogosławieństwo (dbang) może być tutaj rozumiane także jako prawo, moc.
6  Noszenie długich zbitych włosów wiąże się z podjęciem szczególnych, wewnętrznych zobowiązań.
7  Zdanie „tyle umiem” brzmi dosłownie: „tyle mam cnót” (yon tan 'di tsam shes). Cnota w rozumieniu tybetańskim oznacza także umiejętność, sprawność. Podobnie cnotę rozumiano również w innych społecznościach.
8  Możliwe, że udzielenie błogosławieństwa potajemnie było konieczne ze względu na prześladowania wyznawców bonu.
9  Tshogs. Nabożeństwo. Rodzaj mszy albo liturgii.
10  Tyb. this sngags.

གཉིས་པ་ལས་འཕྲོ་དང་སྐལ་པར་ལྡན་པས། བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ་དང་ཇི་ལྟར་མཇལ་ན། བླ་མ་བཙན་པོ་དེ་ཤངས་ཀྱི་རི་ལ་བཞུགས་པས། དཔོན་ཆེན་མུ་ཐུར་གྱིས་གཡའ་ལུང་རིང་མོའི་ཕུག་ཏུ། གཡག་འདོན་དུ་ཕྱིན་ཙམ་ན། བླ་མ་བཙན་པོ་དེ། སྐུ་ལུས་ཆུང་བ་དབུ་ལ་སྒོམ་ཞུ་ཆུང་ངུན་ཞིག་མནབས་པ། སྐུ་ལ་སྔོ་བེམ་ཞིག་མནབས་པ། ཞབས་རྗེན་པ་རུ་འདུག་པ། དཔེ་བུམ་ཆུང་ངུན་ཞིག་སེ་རལ་ཁ་ལ་བཅུག་པ། ཕྱག་ན་ལྕགས་སྐྱོག་གཏོར་ཐེབ་ཆུང་ངུན་ཞིག་བསྣམས་པ་གཅིག་དང་མཇལ་ནས། གང་ནས་བྱོན་པ་ལགས་བྱས་པས། བུ་འོངས་ས་ཙམ་ཡང་མི་འདུག་གསུངས། གང་དུ་གཤེགས་པ་ལགས་བྱས་པས། བུ་འགྲོ་ས་ཙམ་ཡང་མི་འདུག་གསུངས། ད་ལྟ་བཞུགས་པ་གང་ན་ཡོད་བྱས་པས། བུ་འདུག་ས་ཙམ་ཡང་མི་འདུག་གསུངས། དམ་པ་ནི་གྲུབ་ཐོབ་ཅིག་ལགས་སམ་བྱས་པས། གྲུབ་རྒྱུ་ཙམ་ཡང་མི་གདའ་གསུངས། སྔོན་མོ་ལ་མཚོན་ནས། དམ་པ་ནི་བོན་པོ་ལགས་སམ་བྱས་པས། ངོས་བཟང་ཙམ་ཡང་མི་གདའ་གསུངས་སོ། །དམ་པ་ལ་ཞབས་ལྷམ་མི་གདའ་བས། བདག་གི་ལྷམ་འདི་མནབས་པར་ཞུ་བྱས་པས། བུའི་ལྷམ་དེ་བུ་རང་གྱོན། དེ་ཟད་ཙམ་ན་ཅི་གྱོན་གསུངས། དེར་ཤིན་ཏུ་མོས་པ་སྐྱེས་ནས། སྐྱི་ཤ་བུན་གྱིས་སོང་སྟེ། བདག་དབང་ཞིག་ཞུ་བ་ལགས་བྱས་པས། བླ་མའི་ཞལ་ནས། ཁྱོད་ལ་དབང་ཞྭ་དང་དབང་རལ་འདུག་པས་བོན་པོ་མིན་ནམ་གསུངས། བདག་བོན་པོ་ལགས་བྱས་པས། བོད་ན་བོན་པོ་ཅི་ཙམ་མང་གསུངས་པས། བོན་པོ་འདི་ཙམ་ཡོད། བདག་གི་ཕ་མ་འདི་འདྲ་ཡིན། བདག་གིས་ཡོན་ཏན་འདི་ཙམ་ཤེས་བྱས་པས། ཁྱེད་ཀྱི་ཕ་མ་བདག་གིས་ཤེས་སུ་རུང་གསུངས་སོ། །ཕ་མ་དངོས་ཀྱིས་ཀྱང་མཇལ་དུ་ཡོང་ངམ་ཞུས་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ཕ་མ་བདག་གིས་ཤེས་སུ་རུང་གི་དེ་དང་མཇལ་བའི་འབྲེལ་བ་མེད་པས། དེ་བས་ཁྱོད་རང་གསང་ལ་དབང་བསྐུར་གྱི། ཆ་རྐྱེན་ཁྱེར་ལ་ཤོག་གསུངས། ཆ་རྐྱེན་ཇི་ལྟར་འཚལ་ཞུས་པས། ཆང་ཕུད་ཟས་ཕུད་དང་། གསེར་དངུལ་གྱི་མེ་ཏོག་དང་། དར་སྣ་ཁ་ཡར་དང་ཁྱེར་ལ་ཤོག་གསུངས་ནས། དེ་རྣམས་ལྷུན་གྲུབ་མུ་ཐུར་གྱིས་ཁྱེར་ཏེ་དྲུང་དུ་བྱོན་ནོ༑ ༑དེར་བླ་མས་དབང་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྐུར་ནས། སྔགས་ཀྱི་གདམས་ངག་གནང་སྟེ། གདམས་པ་ངོ་མཚར་ཅན་རྣམས་བྱུང་ངོ་། །དེར་རྟ་པའི་ཟླ་བ་ལ་ཚོགས་རེ་གཏོང་གིན་ཐེངས་ཤིག་གཤེགས་སོ། །ཕྱིས་དཔོན་ཆེན་མུ་ཐུར་ལ་འགྱོད་པ་སྔ་མོར་གསུམ་བྱུང་སྟེ། བླ་མའི་གཏིང་མ་འཁྲུགས་པར་གདམས་ངག་ལ་ཆོག་ཤེས་སྐྱེས་པས། ཕུགས་སུ་འགྱོད་པ་ཞིག་བྱུང་། ཉམས་ཀྱི་གདམས་ངག་མ་ཆོད་པར་ཡིད་ཆེས་སྔ་བས། འཕྲལ་དུ་འགྱོད་པ་ཞིག་བྱུང་། རྫོགས་ཆེན་དང་སྔགས་ཀྱིད་དོན་མ་རྟོགས་པར། ཐིས་སྔགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲེང་པས། ཕྱི་མའི་གནས་སུ་འགྱོད་དེ་མཆི་གསུངས་སོ།

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz