środa, 23 grudnia 2015

(161) Miejsca Siendziala Hlace

3. W jakich szczególnych miejscach przebywał za życia

   Ćwiczył trzy lata w grocie Szklistego Wąwozu w Sianku.1 Wówczas zaśpiewał pieśń doświadczenia:

       Zadowalać się krzesiwem i miską jakby majątkiem –
       czyż to nie rozpoznanie bogactw jako złudzenia?
       Zadowalać się łachmanami jakby szatą –
       czyż to nie zanik oceniania dobra i zła?
       Zadowalać się zimnym strumykiem na pragnienie –
       czyż to nie zanik kwaśnej chęci?
       Wciąż myślę i myślę – co za rozkosz!
       Czyż nie rodzi się stąd ufność?
       Nic do zrobienia – co za radość!
       Czyż nie wchodzę w to pewny?

   Potem duchowny założył pałac położony na górze Jundrunk Hlace2 w szczególnym, przepowiedzianym miejscu, a dobroczyńca Ćibar3 albo Ćisum4 dbał o zaopatrzenie. Przeżył sto trzynaście lat.

1  Siank Sielronk (Shangs Shel rong).
2  g.Yung drung Lha rtse. Szczyt Zdrowego Boga.
3  sKyid 'bar.
4  sKyid gsum.

Kompilator: Pa Tendzial Zankpo (sPa bsTan rgyal bZang po), 1419 r.
Źródło: rDzogs pa chen po Zhang zhung snyan rgyud kyi brgyud ba'i bla ma'i rnam thar, wyd. Gangs Ti se bon gzhung rig mdzod dpe tshogs/ deb nyer bzhi pa/ rDzogs chen snyan rgyud bka' rgyud skor bzhi, Amdo 2009, s. 27-28; także inne wydania, jak Lokesh Chandra, History and doctrine of Bon-po Niṣpanna-Yoga (w Śata-Pitaka Series 73), New Delhi 1968

Przekład z tybetańskiego: Jakub Szukalski
 
།གསུམ་པ་ས་གནས་ཁྱད་པར་ཅན་གང་དུ་བརྟེན་པའི་ཚེ་དུ་བཞུགས་པ་ནི༑

ཤངས་ཤེལ་རོང་གི་བྲག་ལ་ལོ་གསུམ་ཉམས་སུ་བླངས། དེའི་དུས་ཉམས་ཀྱི་མགུར་མ་བཞེངས་པ་ནི། 

ནོར་དུ་མེ་ཆ་ལྕགས་ཕོར་གཅིག་གིས་ཆོག་པ་དེ། 
།རིན་ཆེན་སྒྱུ་མར་ཤེས་པ་མ་ལགས་སམ། 
།གོས་སུ་དུག་སློག་གཅིག་གིས་ཆོག་པ་དེ། 
།བཟང་ངན་གྱི་རྩིས་གདབ་ཟད་པ་མ་ལགས་སམ། 
།སྐོམ་དུ་གཡའ་ཆུ་གྲང་མོས་ཆོག་པ་དེ། 
།སྐྱུར་གྱི་འདོད་པ་ཟད་པ་མ་ལགས་སམ། 
།ལར་བསམ་གྱིན་བསམ་གྱིན་ཉམས་རེ་དགའ། 
།ཡིད་ཆེས་ཁོང་ནས་ཤར་བ་མ་ལགས་སམ། 
།བྱ་རྒྱུ་མེད་པ་བློ་རེ་བདེ། 
།གདེང་པོ་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་མ་ལགས་སམ་གསུངས་སོ། 

།དེ་ནས་བླ་མས་ལུང་བསྟན་པའི་ས་གནས་ཁྱད་པར་ཅན། གཡུང་དྲུང་ལྷ་རྩེའི་རི་ལ་བཞུགས་པའི་ཕོ་བྲང་བཏབ་ནས། ཡོན་བདག་སྐྱིད་འབར་རམ་སྐྱིད་གསུམ་གྱིས་ཞབས་ཏོག་འབུལ་གྱིན་བཞུགས་སོ། །བརྟེན་པའི་ཚེ་ནི་བརྒྱ་དང་བཅུ་གསུམ་བཞུགས་སོ།

ཞེས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཞང་ཞུང་སྙན་རྒྱུད་ལས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མའི་རྣམ་ཐར་ལས་བྱུང་ངོ

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz