Duchownego, Kurypa Palzanka poprosił Rasank Trynneko,1
więc duchowny powiedział:
„Żeby
być mędrcem, ćwicz umysł, a żeby być szlachetnym, utrzymuj
porządek”. Tak przekazał wszystkie słowa przyczyny i skutku.
Duchowny
powiedział: „Zmarnujesz słowo, jeśli po zdobyciu porady2
nie okażesz się niepodniecony wyrazem, tak jak mamka
obcierająca dziecko.3
Uważaj i czuwaj”.
Czy
ujeździł ludożerczego tygrysa w górach południowego Cientrank
Ronk,4
czy przemierzył wodę bez łodzi,5
posiadał wiele dowodów.
1 Ra
sangs khrin ne khod.
2
Rad.
3
Przekład niepewny: gdams ngag thob nas snang ba la mi
chags pa/ ma mo bu la dri log pa 'dra ba zhig ma byung na.
4
gCan 'phrang rong). Dolina Przesmyków.
5
Może to oznaczać,
że przeszedł po powierzchni wody albo że przepłynął jezioro
lub rzekę bez pomocy łodzi. Zdanie to nie jest jednoznaczne (chab
la gru med par gshegs pa). Użyty tutaj wyraz siek
(gshegs) oznaczający
zazwyczaj chodzenie, zdaje się być również stosowany w znaczeniu
pływania. Tak na przykład pisze w
żywocie Hladźina, że „pływał w wodzie niczym ryba”
(chab la nya bzhin gshegs pa).
།བླ་མ་གུ་རིབ་དཔལ་བཟང་ལ།
ར་སངས་ཁྲིན་ནེ་ཁོད་ཀྱིས་ཞུས་པས།
བླ་མའི་ཞལ་ནས།
མཁས་པར་བློ་སྦྱོང་བཙུན་པར་ཁྲིམས་མནོས་བྱ་བ་ཡིན་གསུངས་ནས།
རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་བོན་ཐམས་ཅད་གནང་ངོ་།
།བླ་མའི་ཞལ་ནས།
གདམས་ངག་ཐོབ་ནས་སྣང་བ་ལ་མི་ཆགས་པ།
མ་མོ་བུ་ལ་དྲི་ལོག་པ་འདྲ་བ་ཞིག་མ་བྱུང་ན།
བོན་ཆུད་གསོན་པས་རེམས་ལ་འབོད་ཅིག་གསུངས་སོ།
།དེས་ལྷོ་གཅན་འཕྲང་རོང་གི་རི་ལ།
སྟག་མི་གཟན་ཆིབས་ནས་འབྱོན་པའམ།
ཆབ་ལ་གྲུ་མེད་པར་གཤེགས་པའམ།
གྲུབ་རྟགས་དུ་མ་མངའ་བ་ལགས་སོ།
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz