Zewnętrzna treść1 jest nieprzedmiotowa,
wewnętrzne poznawanie to przyczyna i skutek.2
Opuszcza stałość i znikomość.
Treść i dusza są rzeczywistością i pozornością.3
Nie psując prawego życia,
przestrzega dziewięciu wielkich sprawiedliwości.
Jego celem jest uniknięcie rozproszenia,
powstrzymuje przypadłości4 i zewnętrzne treści.5
Pokonuje namiętności trzech obszarów6 przez przejaw poznania.
Patrzy, by odwracać współzależności na zwłokach grobowych.7
Za pośrednictwem tego
stwierdza zrozumienie głębokiej słowności.
Tylko samodzielnie za pośrednictwem niektórych cudów
w tym własnym celu żyje trochę dla istot.8
Im więcej czyni cudów, tym szybciej zdobywa rozum.9
Jest szczególnie wzniosły
przez wszelkie zrozumienie, życie, rozmyślanie i drogę.
Jest to część czwarta.
wewnętrzne poznawanie to przyczyna i skutek.2
Opuszcza stałość i znikomość.
Treść i dusza są rzeczywistością i pozornością.3
Nie psując prawego życia,
przestrzega dziewięciu wielkich sprawiedliwości.
Jego celem jest uniknięcie rozproszenia,
powstrzymuje przypadłości4 i zewnętrzne treści.5
Pokonuje namiętności trzech obszarów6 przez przejaw poznania.
Patrzy, by odwracać współzależności na zwłokach grobowych.7
Za pośrednictwem tego
stwierdza zrozumienie głębokiej słowności.
Tylko samodzielnie za pośrednictwem niektórych cudów
w tym własnym celu żyje trochę dla istot.8
Im więcej czyni cudów, tym szybciej zdobywa rozum.9
Jest szczególnie wzniosły
przez wszelkie zrozumienie, życie, rozmyślanie i drogę.
Jest to część czwarta.
1 Wyraz
treść w tym ujęciu rozumiany być może jako materia.
Zastanawiające jest, że
tybetańskie słowo jul (yul), tutaj
użyte, jest podobne swym kształtem do greckiego hýle
oznaczającego materię.
2 W tym ujęciu oznacza to, że wewnętrzne poznawanie jest postrzegane jako przedmiotowe.
3 Treść
pojmuje się tutaj jako prawdę rzetelną, a duszę jako prawdę pozorną. Treść posiada więc właściwości nadprzyrodzone, a
dusza jedynie przyrodzone. Nie oznacza to tutaj wcale materializmu. Treść w tym ujęciu oznacza treść duszy, a więc uczucie. Natomiast dusza pojęta jest (tutaj) jako namiętna i przyrównana być może do woli. Treść duszy, uczucie, jest widziana jako rodzaj rzetelności, a sama dusza, wola, jako rodzaj pozorności. Rzeczywiście dusza podległa namiętnościom, polegająca na samych tylko swoich zachciankach przypomina wielką oszustkę. Bez światła uczucia jest czymś istotnie pozornym.
4 Wszelka rzecz charakterystyczna. Powstrzymywanie przypadłości oznacza zatem opanowanie siebie i niepojmowanie.
5 Powstrzymywanie zewnętrznej treści oznacza wyłączenie zmysłów i skupienie się na wnętrzu.
6 Obszar
pragnienia, obszar widoku i obszar bez widoku. Inaczej mówiąc,
sfera fizyczna, moralna i psychiczna.
7 Patrząc
na ludzkie zwłoki odwraca wszelkie zajęcie światem i sobą. Nie
wpada przez to w koło światowych współzależności prowadzące od
nieświadomości do śmierci. W ten sposób chroni swoją duszę od
upadku w piekło i dociera do rzeczywistego zrozumienia.
8 Mimo,
że myśli głównie o sobie (o dobru własnej duszy), to przez
samoistnie powstałe cuda pomaga także innym.
9 Dzięki
powstałym cudom zaczyna widzieć skrawek łaski, co przyspiesza u
niego zdobywanie mądrości.
།།རང་རྟོགས་གཤེན་རབ་ཐེག་པའི་འདོད་གཞུང་ནི།
།ཕྱི་ཡུལ་དངོས་པོ་མེད་དེ་ནང་ཤེས་རྒྱུ་དང་འབྲས།
།རྟག་འཆད་གཉིས་གྲོལ་ཡུལ་སེམས་དོན་དམ་རྫོབ།
།དགེ་སྤྱོད་མ་ཉམས་ཁྲིམས་ཆེན་དགུ་པོ་བསྲུང༌།
།དེ་དོན་འདུ་འཛི་ཀུན་སྤང་མཚན་མ་ཕྱི་ཡུལ་འགོག
།ཡེ་ཤེས་ཆ་ཡིས་ཁམས་གསུམ་ཉོན་མོངས་འཇོམས།
།རྟེན་འབྲེལ་དུར་ཁྲོད་རོ་ལ་ལྡོག་སྟེ་བལྟ།
།དེ་ཡི་སྒོ་ནས་བོན་ཉིད་ཟབ་རྟོགས་བསྒྲུབ།
།རང་རྟོགས་འབའ་ཞིག་རང་དོན་དེ་ཉིད་དུ།
།རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་འགའི་སྒོ་ནས་འགྲོ་དོན་ཤས་ཙམ་སྤྱོད།
།རྫུ་འཕྲུལ་ཆེར་སྤྱོད་ཤེས་རབ་མགྱོགས་ཆེན་ཐོབ།
།རྟོགས་སྤྱོད་སྒོམ་ལམ་ཀུན་གྱིས་ཁྱད་པར་འཕགས།
།སྐབས་བཞི་པའོ།།
Poniższe zdania nawiązują do odwracania zależności:
OdpowiedzUsuńhttp://wiedzatybetu.blogspot.com/2011/11/odwrot-koa-wspozaleznosci.html