Postępowanie
zależne od bogów, ludzi i innych.
Obraz różnych przedmiotów rozumie jako prawdę.
Nie dzieli
treści i duszy – zna to powierzchownie.
Przestrzega dokładnie prawego życia, słownego życia
i dobrych pór.1
i dobrych pór.1
Dusza rozmyśla o własnym wypracowaniu powyższego.
Pracuje odrzucając i odwracając zło ciała, głosu i wyobraźni.
Wykonuje dla
siebie prawość i unika wykonywania grzechu.
Gromadzi smutne czynności i używa też tego świata.
Skutkiem
tego jest dostawanie się do góry
i na dół trzech obszarów.
i na dół trzech obszarów.
Pewne, że
to otrzyma. Gdy nisko zboczy,
z dołu nizin dostanie
się na dół. Skutkiem będzie piekło.
Nie ma
pewności w tym postępowaniu –
jest opowiadane dwojako.2
jest opowiadane dwojako.2
Jest to
część trzecia.
1
Dobre pory rozumiane powierzchownie to pełnie, nowie i kwadry
księżyca oraz dni szczególnych świąt i uroczystości.
2
Prowadzi do góry albo na dół. Przez to, że wierny „gromadzi smutne czynności i używa też tego świata”, może dostać się
na dół do piekła. „Unika wykonywania grzechu”, ale nie
ma w tym przekonania, czy zrozumienia, więc „zbiera smutne czynności”. „Wykonuje dla siebie prawość”, ale nie myśli o innych,
więc „używa tego świata”. Wszystko to jest powodem
nienawiści, która może doprowadzić do zboczenia, a ono w
następstwie może prowadzić do piekła. Postępowanie to nie jest
więc pewne, bo przez okoliczności może być dobre albo złe.
Możliwe, że dlatego mówi się tutaj o byciu zależnym, ponieważ droga i cel zależą od okoliczności. Prawy przyjaciel (gesie)
Jundrunk Dziaco (dge bshes g.Yung drung rGya mtsho) wyjaśnił mi,
że są dwa rozumienia tego określenia zależnego od boga, ludzi i innych (lha mi gzhan brten). Według jednego z nich jest to „poleganie na
innym objawicielu albo nauczycielu własnego wyznania” (rang gi
grub mtha'i ston pa'am dge rgan gzhan la brten). W ten sposób może
być to nazwane „poleganiem na innym boskim i ludzkim objawicielu”
(lha mi ston pa gzhan la brten). Według innego jeszcze rozumienia
(rgyu mtshan gzhan pa zhig), „boży człowiek to mający osiągnąć
cel stanowiska poniżej szczytu możliwości” (lha mi srid rtse man chad
kyi go 'phang 'bras bu thob rgyu yod pa).
Twórca:
Wajrociana (VIII/IX w. lub wcześniej), z objawienia Wiernego Boga, Białego Światła (Sienla Okar, gShen lha 'Od dkar)
Wajrociana (VIII/IX w. lub wcześniej), z objawienia Wiernego Boga, Białego Światła (Sienla Okar, gShen lha 'Od dkar)
Źródło:
Theg pa'i rim pa mngon du bshad pa'i mdo rgyud, wyd. Gangs Ti se Bon gZhung Rig mDzod/ deb brgyad pa/ Theg rim dang dbu ma'i skor, Amdo 2009, s. 3.
Przekład z tybetańskiego: Jakub Szukalski
དེ་ལ་ལྷ་མི་གཞན་བརྟེན་ཐེག་པ་ནི།
།དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་སྣང་བ་བདེན་པར་རྟོག
།ཡུལ་སེམས་མི་འབྱེད་འདི་ཁ་ལྟ་བུར་ཤེས།
།དགེ་སྤྱོད་བོན་སྤྱོད་དུས་བཟང་མ་ལུས་བསྲུང༌།
།གོང་མ་ལ་སེམས་རང་གི་བསྒྲུབ་བྱ་བསྒོམ།
།ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ངན་སྤང་བཟློག་སྟེ་བསྒྲུབ།
།དགེ་བ་རང་གི་དོན་སྤྱོད་སྡིག་སྤྱོད་སྤོང༌།
།སྡུག་བསྔལ་ལས་བསོག་འཇིག་རྟེན་འདི་ཡང་སྤྱོད།
ཁམས་གསུམ་གོང་འོག་འཕར་བ་དེ་ཡི་འབྲས།
།ཐོབ་པར་ངེས་པ་ཡིན་ཏེ་དམན་པར་ལོག་སྤྱད་ན།
།ངན་སོང་འོག་ནས་འོག་འཕར་དམྱལ་བའི་འབྲས།
།ཐེག་པ་དེ་ལ་མ་ངེས་གཉིས་སུ་བཤད།
།སྐབས་གསུམ་པའོ།།
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz