Czytając
stronę Tibeto-Logic
i pracę
o zasłonkach do oczu, nazywanych po tybetańsku migra (mig ra),
zauważyłem pewne podobieństwo z tybetańskim wyrazem cienra (spyan
ra) obecnym w imieniu Cienrezyk (sPyan ras gzigs). Tybetańskie mig
oznacza oko albo oczy, a cien jest uprzejmym odpowiednikiem dla
wyrazu mig i oznacza wzrok. Ra natomiast to płot, ogrodzenie,
zagroda. Migra jest więc zasłoną dla oczu, ciemnymi okularami, a
cienra byłoby zasłoną dla wzroku albo zmrużeniem, przymrużeniem.
W ten sposób można przełożyć imię Awalokiteśwary, Cienrezyka
(sPyan ras gzigs) jako Patrzącego z Przymrużeniem. Dwa przydomki
Cienrezyka zdają się uzasadniać taki przekład. Jest on nazywany
Wzniosłym ('Phags pa), co oznacza, że posiada mądrość; i jest
nazywany Łaskawym (Thugs rje Chen po), co oznacza, że mimo swej
wzniosłości nie osądza, ale jest pobłażliwy.
Dotąd
tłumaczono imię Cienrezyka jako Pan, Który Widzi albo Wszystko
Widzący. Teraz warto jeszcze przypomnieć, że patrzy On z
przymrużeniem, gdyż nie jest sędzią surowym.
Tak, Pan jest wzniosły i patrzy łaskawie na pokornego (Ps 138,6).
OdpowiedzUsuń