Pierwsze: Ten łonorodny
objawiciel wcielenia, Namaszczony1
przekazał dziedzictwo synowi Światła Boga Najwyższego,2
Całemu Czystemu.3
Zamysłem tego duchownego była czystość jak niebo.
Stąd przygodne doskonałości: latanie po niebie i zdolność
rodzenia kwiatów na ziemi przez splunięcie; najwyższa doskonałość:
uświęcenie w niedwoistym stanie mądrości i rozumu.
1 Sienrab
(gShen rab). Jego żywot opisany był wcześniej (21).
2 Hlarabo
(Lha rab 'od).
3 Jonksu
Takpa (Yongs su Dag pa). Zwany też Hlabon (czyli Słowo Boże)
Jonksu Takpa (Lha bon Yongs su Dag pa).
Kompilator: Pa Tendzial Zankpo (sPa bsTan rgyal bZang po), 1419 r.
Źródło: rDzogs pa chen po Zhang zhung snyan rgyud kyi brgyud ba'i bla ma'i rnam thar, wyd. Gangs Ti se bon gzhung rig mdzod dpe tshogs/ deb nyer bzhi pa/ rDzogs chen snyan rgyud bka' rgyud skor bzhi, Amdo 2009, s. 14; także inne wydania, jak Lokesh Chandra, History and doctrine of Bon-po Niṣpanna-Yoga (w Śata-Pitaka Series 73), New Delhi 1968
Przekład z tybetańskiego i przypisy: Jakub Szukalski
Kompilator: Pa Tendzial Zankpo (sPa bsTan rgyal bZang po), 1419 r.
Źródło: rDzogs pa chen po Zhang zhung snyan rgyud kyi brgyud ba'i bla ma'i rnam thar, wyd. Gangs Ti se bon gzhung rig mdzod dpe tshogs/ deb nyer bzhi pa/ rDzogs chen snyan rgyud bka' rgyud skor bzhi, Amdo 2009, s. 14; także inne wydania, jak Lokesh Chandra, History and doctrine of Bon-po Niṣpanna-Yoga (w Śata-Pitaka Series 73), New Delhi 1968
Przekład z tybetańskiego i przypisy: Jakub Szukalski
།དང་པོ་ནི།
མངལ་སྐྱེས་སྤྲུལ་བའི་སྟོན་པ་གཤེན་རབ་དེས།
ལྷ་རབ་འོད་ཀྱི་སྲས་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལ་བརྒྱུད་དེ།
བླ་མ་དེ་ཡང་དགོངས་པ་མཁའ་ལྟར་དུ་དག་པས།
ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མཁའ་ལ་འཕུར་བ་དང་།
ལྗགས་མཆིལ་གཏོར་བས།
ས་ལ་མེ་ཏོག་འཁྲུངས་པར་ནུས།
མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐབས་ཤེས་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངང་དུ་སངས་རྒྱས་སོ།
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz