W tłumaczeniach często jako mądrość albo pierwotna mądrość. Poznanie jest przedstawiane jako środek zaradczy na namiętność.
Odpowiednikiem
sanskryckim dla jesie (ye shes) jest wyraz jñāna.
Milu Samlek (Mi lus bSam legs) w macierzyństwie, madziu (ma rgyud), obrazowe wyjaśnienie poznania:
„Tak zwane po (ye) – przestrzeń słowności – i tak zwane znanie (shes) – świadomość duchowości – owa dwójka – występuje jako nierozłączność stanu i rzeczywistości – jedyna kropka”.
Z
Wyjaśnienia kropki poznania ze „Słońca
łaski macierzyństwa”: Przedstawienie podstawowej swobody poznania (Ma rgyud thugs rje nyi
ma las Ye shes thig le'i 'grel ba gZhi ye shes lhun grub bstan pa).
ཡེ་བྱ་བ་བོན་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་དང༌།
ཤེས་བྱ་བ་སེམས་ཉིད་ཀྱི་རིག་པ་གཉིས་པོ་དེ།
ངང་དང་རང་བཞིན་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཏུ་གནས་སོ།
ཅེས་མ་རྒྱུད་ཐུགས་རྗེ་ཉི་མ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེའི་འགྲེལ་བ་གཞི་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་བསྟན་པ་ལས་བྱུང་ངོ༌།
ཅེས་མ་རྒྱུད་ཐུགས་རྗེ་ཉི་མ་ལས་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེའི་འགྲེལ་བ་གཞི་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་བསྟན་པ་ལས་བྱུང་ངོ༌།
Odnośnie przestrzeni słowności i świadomości duchowości zobacz też komentarz do „Zapisków o tybetańskim słowie bon i próby jego przekładu”:
OdpowiedzUsuńhttp://wiedzatybetu.blogspot.com/2011/07/zapiski-o-tybetanskim-sowie-bon-i-proba.html
(na dole strony)