niedziela, 22 lipca 2018

Miłość

Własność Świętego1 to Miłość,
Miłość to Obecny.2

Synu narodu,
Miłość to wielka próżnia,
wielka próżnia to Wielka Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to niebo,
niebo to Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to stałość,
stałość to Słowo,3
Słowo to Społeczność,4
Społeczność to Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to radość,
radość to Słowo,
Słowo to Społeczność,
Społeczność to Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to czystość,
czystość to Słowo,
Słowo to Społeczność,
Społeczność to Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to osoba,
osoba to Słowo,
Słowo to Społeczność,
Społeczność to Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to balsam,
balsam to Miłość,
Miłość to własność Świętego,
własność Świętego to Słowo,
Słowo to Społeczność,
Społeczność to Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to nadprzyrodzone oświecenie wszystkich oświeconych bohaterów,5
oświecenie to Miłość,
Miłość to Obecny.

Synu narodu,
Miłość to treść niezmiernej czynności wszystkich wszechmocnych świętych,
treść niezmiernej czynności to Miłość.
Wiedz zatem, że Miłość jest Obecnym.

Przypisy:
1  Tyb. Sangs rgyas, wym. śr.-tyb. Sangdzie, odpowiednik sanskr. Buddha.
2  Tyb. De bzhin gshegs pa, wym. śr.-tyb. Deśin siekpa, odpowiednik sanskr. Tathāgata.
3  Tyb. Chos, wym. śr.-tyb. Cio, odpowiednik sanskr. Dharma.
4  Zgromadzenie, Kościół. Tyb. dGe 'dun, wym. śr.-tyb. Gendun, odpowiednik sanskr. Sagha.
5  Tyb. byang chub sems dpa', wym. śr.-tyb. ciankciup sempa, odpowiednik sanskr. bodhisattva.

Mowa Buddy spisana z objawienia Łang Fan Szuna (Wang Fan Shun?/...Zhun? W piśmie tybetańskim oddane tak: Wang Phan Zhun/Wang Phab Zhwun). Był on chińskim przełożonym (rgya nag mkhan po), o którym właściwie nic nie wiadomo. Tłumaczem tybetańskim jego dzieła był Gełej Lodro (dGe ba'i bLo gros), który zmarł prawdopodobnie ok. 1089 r. Nazwa pisma w języku tybetańskim: 'Phags pa yongs su mya ngan las 'das pa chen po'i mdo (Podniosła mowa o wielkim, zupełnym spoczynku), w tybetańskim kanonie świętych pism buddyjskich (Kandziur – bKa' 'gyur) t. 52, wyd. dPe bsdur ma, Pekin 2006-2009, s. 562–563.

Przekład z tybetańskiego i przypisy: Jakub Szukalski

Przypomina to nauczanie Jezusa: „Bóg jest Miłością” (Ewangelia według Świętego Jana 4,8.16). Określenie „Obecny” (tyb. De bzhin gShegs pa, sanskr. Tathāgata) odnosi się znaczeniowo do Boga Jedynego. Por. Rozpatrzenie określenia Tathāgata तथागत। དེ་བཞིན་གཤེགས་པ།


།སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་སྟོང་པ་ཆེན་པོའོ།
།སྟོང་པ་ཆེན་པོ་ནི་བྱམས་པ་ཆེན་པོའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་ནམ་མཁའོ།
།ནམ་མཁའ་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་རྟག་པའོ།
།རྟག་པ་ནི་ཆོས་སོ།
།ཆོས་ནི་དགེ་འདུན་ནོ།
།དགེ་འདུན་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་བདེ་བའོ།
།བདེ་བ་ནི་ཆོས་སོ།
།ཆོས་ནི་དགེ་འདུན་ནོ།
།དགེ་འདུན་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་བདེ་བའོ།
།བདེ་བ་ནི་ཆོས་སོ།
།ཆོས་ནི་དགེ་འདུན་ནོ།
།དགེ་འདུན་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་ཡོངས་སུ་དག་པའོ།
།ཡོངས་སུ་དག་པ་ནི་ཆོས་སོ།
།ཆོས་ནི་དགེ་འདུན་ནོ།
།དགེ་འདུན་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་བདག་ཅེས་བྱའོ།
།བདག་ནི་ཆོས་སོ།
།ཆོས་ནི་དགེ་འདུན་ནོ།
།དགེ་འདུན་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་བདུད་རྩིའོ།
།བདུད་རྩི་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།
།སངས་རྒྱས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནི་ཆོས་སོ།
།ཆོས་ནི་དགེ་འདུན་ནོ།
།དགེ་འདུན་ནི་བྱམས་པའོ༑
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།

།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་བོ།
།བྱང་ཆུབ་ནི་བྱམས་པའོ།
།བྱམས་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའོ།
།རིགས་ཀྱི་བུ་བྱམས་པ་ནི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚད་མེད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ།
།ཚད་མེད་པའི་སྤྱོད་ཡུལ་ནི་བྱམས་པའོ།
།དེ་བས་ན་བྱམས་པ་དེ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡིན་པར་རིག་པར་བྱའོ།

ཞེས་འཕགས་པ་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོའི་ མདོ་ལས་བྱུང་ངོ༌།

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz