sobota, 28 września 2024

Niedaleko ludzkie od boskiego

Gdy żyłeś dobrze według obyczajów ludzkich,
niedaleko jesteś tych, co chodzą po krainach boskich.
Gdy wspinałeś się po stopniach bogów i ludzi,
w pobliżu jest zbawienie.

Nagardziuna, Rozprawa o nazwie «Sto rozumów», sanskr. prajñā śatika nāma prakaraṇa, tyb. shes rab brgya pa zhes bya ba'i rab tu byed pa, Tendziur (bstan 'gyur), tom 114, Pekin 2004, s. 1301. Tłumaczenie z języka tybetańskiego: Jakub Szukalski.

།མི་ཡི་ཆོས་ལུགས་ལེགས་སྤྱད་ན།
།ལྷ་ཡུལ་བགྲོད་པ་ཐག་མི་རིང༌།
།ལྷ་དང་མི་ཡི་ཐེམ་སྐས་ལས།
།འཛེགས་ན་ཐར་པ་གམ་ན་འདུག

ཞེས་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པའི་ཤེས་རབ་བརྒྱ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལས་བྱུང་ངོ༌། 

 


środa, 18 września 2024

Dwanaście odgałęzień pism

Dwanaście odgałęzień pism
(dwunastorakie pisma)

གསུང་རབ་ཡན་ལག་བཅུ་གཉིས
(gsung rab yan lag bcu gnyis)
द्वादशधर्मप्रवचन
(dvādaśa dharmapravacana)


   Podział na te dwanaście odgałęzień jest już podawany przez dawnych uczonych buddyjskich z Indii, jak Nagardziuna (II/III w.). Pojawia się on często w wyjaśnieniach zawartych w tybetańskim Tendziurze (
bstan 'gyur). Nie miałem jednak możliwości, by zbadać, kto pierwszy dokonał takiego podziału. Mańdziuśrikirti (mañjuśrīkīrti, ok. VII w.) napisał o nim doniośle:1 „święty to przebudzony (buddha), który zna wszystkie szczegóły, a słowo (dharma) to dwanaście odgałęzień pism (przemów)”.
   Tutaj tybetańskie i sanskryckie nazwy tych odgałęzień wraz z tłumaczeniami:
   1) zestaw mów
lub skrzynia mów:
      सूत्रान्त
sūtrānta, pokrewne z सूत्रपिटक sūtrapiṭaka
      མདོའི་སྡེ་ mdo'i sde (także མདོ་སྡེ་ mdo sde)
   2) śpiewne opowieści
lub pieśni:
      गेय
geya
      དབྱངས་ཀྱིས་བསྙད་པ་ dbyangs kyis bsnyad pa
      (w skrócie
དབྱངས་བསྙད་ dbyangs bsnyad)
   3) proroctwa
lub przepowiednie:
      व्याकरण
vyākaraṇa
      ལུང་དུ་བསྟན་པ་ lung du bstan pa (w skrócie ལུང་བསྟན་ lung bstan)
   4) wiersze:
      गाथा
gāthā
      ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ tshigs su bcad pa (w skrócie ཚིགས་བཅད་ tshigs bcad)
   5) celowe wypowiedzi
lub przydatne wypowiedzi lub aforyzmy
      (nauki ogólne, nieskierowane do szczególnych osób):
      उदान
udāna
      ཆེད་དུ་བརྗོད་པ་ ched du brjod pa (w skrócie ཆེད་བརྗོད་ ched brjod)
   6) początki rozmów
lub podstawy rozmów lub założenia
      (skierowane do szczególnych osób)
      निदान
nidāna
      གླེང་གཞི་ gleng gzhi
   7) wypowiedzi o zrozumieniu
lub wypowiedzi o przeżyciach
      (w tej kategorii znajdują się różne życiowe opowieści
      lub opowieści o życiu)
      अवदान
avadāna
      རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་ rtogs pa brjod pa (w skrócie རྟོགས་བརྗོད་ rtogs brjod)
   8) „tak było”
lub wydarzenia lub wypadki lub zeznania,
      świadectwa itp.
      इतिवृत्तक
itivttaka
      དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་ de lta bu byung ba
   9) pokolenia żyć
lub żywoty
      जातक
jātaka
      སྐྱེས་པའི་རབས་ skyes pa'i rabs (w skrócie སྐྱེས་རབས་ skyes rabs)
   10) rozległości
lub bardzo obszerne
      वैपुल्य
vaipulya
      ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པ་ shin tu rgyas pa
   11) dziwy
lub dziwne zdarzenia lub cuda lub zdziwienia
      lub
podziwy
      अद्भुत adbhuta
      རྨད་དུ་བྱུང་བ་ rmad du byung ba
   12) ustalenia
lub ustanowienia lub dogmaty
      उपदेश
upadeśa lub निर्णय nirṇaya
      གཏན་ལ་དབབ་པ་ gtan la dbab pa

 

Tłumaczenia angielskie dwunastu odgałęzień u słownikarzy tybetańskich i buddologów


Rangjung Yeshe:
twelve aspects of excellent speech:
1) General Discourses (mdo sde);
2) Proclamations in Song (dbyangs su bsnyad pa);
3) Prophecies (lung du bstan pa);
4) Poetic Pronouncements (tshigs su bcad pa);
5) Special Aphorisms (mched du brjod pa);
6) Declarations (gleng gzhi);
7) Narratives (rtogs pa brjod pa);
8) Parables (de lta bu byung ba);
9) Succession of Former Lives (skyes pa'i rabs);
10) Extensive Sayings (shin tu rgyas pa'i sde);
11) Marvels (rmad du byung ba);
12) Established Doctrines (gtan la dbab pa).

Tenże na innym miejscu:
twelve divisions of the teachings.
1)
མདོ་འི་སྡེ་ general teachings.
2)
དབྱངས་ཀྱིས་བསྙད་པའི་སྡེ་ hymns and praises.
3)
ལུང་དུ་བསྟན་པའི་སྡེ་ prophecies.
4)
ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་སྡེ་ teaching in verse.
5)
ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་སྡེ་ aphorisms.
6)
གླེང་གཞིའི་སྡེ་ pragmatic narratives.
7)
རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་སྡེ་ biographical narratives.
8)
དེ་སྟ་བུ་བྱུང་བའི་སྡེ་ narratives of former events as examples.
9)
སྐྱེས་པའི་རབས་ཀྱི་སྡེ་ jantakam narratives of former births.
10)
ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྡེ་ extensive teachings.
11)
རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྡེ་ narratives of marvels.
12)
གཏན་ལ་དབབ་པའི་སྡེ་ teachings in profound doctrines.

Alexander Berzin:
The twelve classes of Buddha's scriptural (verbal) teachings divided according to a textual point of view – namely,

(1) expositions on themes of practice,
(2) melodic verses,
(3) revelatory accounts,
(4) metered verses,
(5) special verses,
(6) ethical narratives,
(7) illustrative accounts,
(8) ancient narratives,
(9) past life accounts,
(10) epic presentations,
(11) fabulous accounts, and
(12) decisive explications.

Tsepak Rigdzin:
dvādaśa dharmapravacana/ Twelve scriptural categories.
1.
མདོའི་སྡེ། sūtram/ sets of discourses
2.
དབྱངས་ཀྱིས་བསྙད་པའི་སྡེ། geyam/ intermediate verses
3.
ལུང་དུ་བསྟན་པའི་སྡེ། vyākaraṇam/ prophetic teachings
4.
ཚིགས་སུ་བཅད་པའི་སྡེ། gātha/ versified teachings
5.
ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་སྡེ། udānam/ specific teachings
6.
གླེང་གཞིའ་སྡེ། nidānam/ introductory teachings
7.
རྟོགས་པ་བརྗོད་པའི་སྡེ། avadānam/ parables
8.
དེ་ལྟ་བུ་བྱུང་བའི་སྡེ། itivṛttakam/ legends
9.
སྐྱེས་པའི་རབ་ཀྱི་སྡེ། jātakam/ life stories
10.
ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པའི་སྡེ། vaipulyam/ grand teachings
11.
རྨད་དུ་བྱུང་བའི་སྡེ། adbhūta dharma/ marvellous teachings
12.
གཏན་ལ་ཕབ་པའི་སྡེ། upadeśa/ finalized teachings.


Przypis:
Ārya mañjuśrī nāma saṃgīti vyākhyana, tyb. 'phags pa 'jam dpal gyi mtshan yang dag par brjod pa'i rnam par bshad pa (Wzniosłe omówienie wypowiadania szczerze imienia Mańdziuśriego), Tendziur (bstan 'gyur), tom 8 w wyd. dpe bsdur ma, Pekin 1995, s. 398.